“99 Luftballons” – “99 Red Ballons” – “99 Globos Rojos”: Una bomba inesperada lanzada por “Nena”

En marzo de 1983 el entonces Presidente de los Estados Unidos, Ronald Reagan, anunció al mundo el SDI (Strategic Defense Initiative), un programa de defensa que permitiría establecer un escudo para proteger a su país de un posible ataque de misiles lanzado por la Unión Soviética. El nombre más usado para este plan fue el de “Guerra de las Galaxias”, parecía que para ese momento la ciencia ficción se volvía realidad, empujando nuevamente al planeta a una posible destrucción nuclear.

Mientras estas políticas eran anunciadas por el Jefe de la Casa Blanca de ese momento, Alemania aún seguía dividida con un muro levantado por los defensores del Pacto de Varsovia, evitando que los germanos que vivían del lado oriental pudieran seguir escapando para encontrarse con la “libertad” existente en occidente. Este Estado picado en dos como consecuencia de los acuerdos firmados por los vencedores de la II Guerra Mundial, estaba constantemente bajo una gran angustia, sus habitantes creían que la bomba que desataría el nuevo conflicto global detonaría en la ya golpeada ciudad de Berlín.

La verdad es que ni la Unión Soviética lanzó misiles a los Estados Unidos, ni la Alemania dividida fue golpeada por una bomba de destrucción masiva; pero al mismo tiempo en que Ronald Reagan dio a conocer su “Guerra de las Galaxias”, en Berlín Occidental un grupo de Synth Pop y New Wave alertó primero a los alemanes occidentales y luego al resto del mundo que “99 globos” serían los causantes de un conflicto nuclear.

Ese grupo germano que nació formalmente en el año de 1981, tomó por nombre “Nena”, que no es más que el apodo de la vocalista y líder Gabriele Susanne Kerner, que lo lleva consigo luego de unas vacaciones disfrutadas en España junto con su familia cuando apenas tenía tres años de edad.  Carlo Karges, quien fue el guitarrista de la banda, es el responsable directo de “99 Luftballons”, una idea que nació durante su asistencia al concierto de “The Rolling Stones” realizado en el The Waldbühne de Berlín Occidental, la noche del 08 de junio de 1982, como parte de la “European Tour 1982” para la promoción de su reciente álbum “Tatto You”. Karges se percató de que unos globos fueron soltados durante la presentación en vivo de los británicos; en la medida que veía que estos globos se alejaban tenía la percepción de que su forma iba cambiando, daba la sensación de que se trataba de un OVNI, lo que llevó a preguntarse ¿Qué harían los Alemanes Orientales si estos globos pasan al otro lado del Muro y activan los sistemas de defensa de la República Socialista?

Es así como nació la idea y la canción alemana “99 Luftballons”, la cual fue grabada en 1982, y lanzada un año después, convirtiéndose en todo un éxito en su país, así como en los Estados Unidos donde alcanzó el puesto número dos de la cartelera Billboard, lo que llevo a la agrupación “Nena” a grabar una versión en inglés, la cual resultó ser más sarcástica, permitiendoles alcanzar el primer lugar de la lista musical del Reino Unido.

La diferencia entre la versión alemana “99 Luftballons” y la traducida al inglés llamada “99 Red Ballons” es sustancial, su letra cambia más no su idea central. El título germano se traduce simplemente “99 globos”, mientras que en la anglosajona es “99 globos rojos”; si bien es cierto que muchas personas asumen que la referencia al color escarlata tiene un sentido político como asociación al comunismo, la verdad es que todo indica que fue para conservar la métrica original.

Veamos como comienza ambas versiones que ya marca diferencias de forma más no de fondo:

En alemán:

“Hast du etwas Zeit für mich? Dann singe ich ein Lied für dich von 99 luftballons auf ihrem Weg zum Horizont. Denkst du vielleicht g’rad an mich? Dann singe ich ein Lied für dich von 99 luftballons und dass so was von so was kommt. 99 luftballons auf ihrem Weg zum Horizont hielt man für Ufos aus dem All darum schickte ein General ‘ne Fliegerstaffel hinterher alarm zu geben, wenn es so wär. Dabei war’n da am Horizont Nur 99 Luftballons (¿Tienes un poco de tiempo para mí?Entonces te voy a cantar una canción sobre 99 globos en su camino hacia el horizonte. ¿Estás pensando ahora mismo en mí? Entonces voy a cantar una canción para ti sobre 99 globos y una cosa que lleva a la otra. 99 globos en su camino hacia el horizonte fueron confundidos por un OVNI del espacio exterior, por lo que un general envió una escuadrilla de aviones detrás de ellos para que dieran la alarma si era así. Pero allí en el horizonte había tan solo 99 globos)”.

En inglés:

“You and I in a little toy shop, buy a bag of balloons with the money we’ve got, set them free at the break of dawn, till one by one they were gone. Back at base, sparks in the software, flash the message “something’s out there”. Floating in the summer sky, ninety nine red balloons go by. Ninety nine red balloons floating in the summer sky. Panic bells, it’s red alert, there’s something here from somewhere else, the war machine springs to life. Opens up one eager eye and focusing it on the sky, the ninety nine red balloons go by. (Tú y yo en una pequeña juguetería, compramos una bolsa de globos con el dinero que tenemos, y los dejamos libres al amanecer, hasta que uno por uno  se van. De vuelta a la base, el software chispea, relampaguea el mensaje: “hay algo ahí fuera”. Flotando en el cielo de verano, pasan 99 globos rojos. 99 globos rojos flotando en el cielo de verano. Sirenas de pánico, es la alerta roja, hay algo aquí de otro lugar, la máquina de guerra salta. Abre un ojo impaciente y enfocándolo hacia el cielo, (ve) pasar los 99 globos rojos)”.

El significado de “99 Luftballons” o de “99 Red Ballons” es el mismo, unos globos que pasan del lado de la Alemania Oriental y son detectados como un objeto volador no identificado, allí se da la orden de atacar al lado Occidental desatando la Guerra Nuclear y la destrucción de la civilización contemporánea. En lo personal me quedo con la versión que se hizo en inglés, musicalmente es más potente, la letra es más atrevida e irónica, y su efecto es más universal.

“Nena”, que además de tener a Gabriele Susanne Kerner en la voz y Carlo Karges en la guitarra, contaban con Jörn-Uwe Fahrenkrog-Petersen en los teclados, Jürgen Dehmel en el bajo y Rolf Brendel en la batería. La agrupación logró flotar como sus “99 globos”, cuyo número posiblemente hace referencia al “año” que según algunas profecías comenzaría la “Tercera Guerra Mundial”, asociado a las revelaciones del Apocalipsis de San Juan. La canción es directa y con un final muy pesimista:

En alemán:

“99 Kriegsminister – Streichholz und Benzinkanister – Hielten sich für schlaue Leute, witterten schon fette Beute. Riefen Krieg und wollten Macht. Mann, wer hätte das gedacht dass es einmal soweit kommt wegen 99 Luftballons. 99 Jahre Krieg ließen keinen Platz für Sieger kriegsminister gibt’s nicht mehr und auch keine Düsenflieger. Heute zieh’ ich meine Runden. seh’ die Welt in, trümmern liegen. Hab’ ‘nen Luftballon gefunden, denk’ an dich und lass’ ihn fliegen. (99 ministros de guerra, cerillas y bidones de gasolina. Se consideraban personas inteligentes, estaban ya preparados para lo que le llegara. Gritaron: guerra y que quería poder. Dios, quien hubiera pensado que llegarían tan lejos por culpa de 99 globos. 99 años de guerra no dejaron ningún lugar para vencedores ya no hay ministro de guerra y tampoco ningún avión de combate. Hoy estoy dando un paseo, veo el mundo yacer en ruinas. He encontrado un globo, pienso en ti y lo dejo volar)”.

En inglés:

“As ninety nine red balloons go by. Ninety nine dreams I have had, in every one a red balloon. It’s all over and I’m standing pretty, in this dust that was a city. If I could find a souvenir, just to prove the world was here. And here is a red balloon, I think of you and let it go. (Mientras pasan 99 globos rojos. 99 sueños que yo he tenido, en cada uno de ellos, un globo rojo. Todo se acabó y yo sigo aguantando en pie, entre este polvo que fue una ciudad. Si pudiera encontrar un souvenir, para simplemente probar que el mundo estuvo aquí. Y aquí hay un globo rojo, pienso en ti y lo dejo ir)”.

Es así como una banda alemana liderada por una joven apodada “Nena” nacida en las tierras de Westfalia, ese mismo lugar que en 1648 se firmó la paz después de la “Guerra de los 30 Años” para dar inicio a los Estados Nación Europeos, allí comenzó una historia que continuó en Berlín Occidental, donde se lanzó en 1983 una verdadera bomba, todo un extraño suceso que se convirtió en un éxito pop en varios países, una pieza cantada en su lengua natal; haciendo referencia a un conflicto nuclear provocado por “99 globos” que fueron identificados por parte de soldados de la Alemania Oriental como un objeto peligroso. Esta historia sonó en las radios del mundo durante aquellos días en los que un actor de Hollywood que llegó ser el Presidente de los Estados Unidos, le contaba al mundo sobre su proyecto de la “Guerra de las Galaxias” para defenderse de un ataque de la Unión Soviética, en la que el Capitan Kirk de “Star Trek” no aparecería en escena para salvar el mundo, como sí lo hizo en la letra de “99 Luftballons” y en “99 Red Ballons”.

3 respuestas para ““99 Luftballons” – “99 Red Ballons” – “99 Globos Rojos”: Una bomba inesperada lanzada por “Nena””

  1. Recuerdo que cuando estaba en preescolar (Hablo de 1983-84), mi colegio montó una obra para el acto de fin de año escolar basado en esa canción (Que nada tenía que ver con su controvertida letra).

    Y sobre lo de la cantante Gabriele Susanne Kerner (Nena)… No puedo olvidar sus frondosas axilas en el video (Shick con eso)!!!

    Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s